El Foro Lenguas 2017, Foro Internacional para Intérpretes y Traductores tiene una oferta magnífica de sesiones plenarias y talleres prácticos. Se trat...
Silvia Cuesy escribió la Historia de la Interpretación en México gracias a CMIC
Silvia Cuesy escribió el libro que trata sobre la Historia de la Interpretación en México por encargo del Colegio Mexicano de Intérpretes de Conferenc...
Encuesta sobre Interpretación de la Fundación Italia Morayta
TerpWise presenta con gusto y de la mano de Ana Lucía López para conocer el esfuerzo estadístico de la Fundación Italia Morayta, dedicado al uso útil ...
Relato de la historia de la interpretación en México
Se habla mucho del trabajo colaborativo, pero no tenemos muchos ejemplos que realmente lo representen; en esta ocasión, tenemos un audio con las intér...
México - 70 años de Interpretación de Conferencias y 35 años CMIC
Bernal Díaz del Castillo, soldado y cronista de la conquista española de México, llamaba "los lenguas" a los primeros intérpretes de la Nueva España",...
Manako Ihaya (Japanese Interpreter) interviewed by Paola Jiménez
This is the first Terp-wise episode in English. It contains the recording by Paola Jimenez when interviewing Manako Ihaya while going back to Queretar...
AIIC en México (Klara Schrittenlocher)
Klara me abrió las puertas de su hogar pues nos pusimos de acuerdo para concederle una entrevista a Terp-wise, y así difundir la visita de la presiden...
La interpretación de conferencias
Dedicado a los clientes potenciales de Terp-wise, dirijo este breve audio de 5 minutos donde se dan algunos detalles de la interpretación y sus modali...
Esther Navarro-Hall : Sim-Consec con Smartpen
Hilda Tejada, la presidenta del Colegio Mexicano de Intérpretes de Conferencias entrevistó a Esther Navarro-Hall en el centro de la ciudad de México, ...
Opiniones sobre ética de algunos intérpretes mexicanos
Las colegas intérpretes Gigi Margarita, Flor Montero junto con Diego Olavarría estuvieron en programa en vivo de Radioecléctica para hablar sobre étic...