Rum för översättning-podden produceras av Översättarcentrum i samarbete med Översättarsektionen inom Författarförbundet. Översättarcentrum (ÖC) är en ideell förening för skönlitterära och facklitterära översättare. Vi förmedlar kvalificerade översättare från en rad olika språk och inom vitt skilda områden. Utöver att förmedla översättningsuppdrag arrangerar vi seminarier, uppläsningar och kurser. Översättarsektionen är en av fyra sektioner inom Sveriges Författarförbund (SFF). Sektionen har cirka 600 medlemmar och arbetar fackligt för Sveriges litterära översättare. Vi arrangerar också kurser, medlemsmöten och olika aktiviteter för att sprida kunskap om vad litterär översättning är och om översättarnas betydelse.
RFÖ-podden möter Nils Håkanson, vars översättningshistoriska bok Dolda gudar har rönt stor uppmärksamhet och skapat brett intresse för ämnet. Vad som ...
Viveka Heyman har beskrivits som ”den sannolikt mest polemiska bibelöversättare” som verkat i det svenska språket. Mot Bibelkommissionens moderna och ...
Hur värderas översättare och deras arbete av omvärlden - ekonomiskt, socialt, litterärt? Vad säger forskningen och erfarenheten? I detta avsnitt av RF...
Vilka utmaningar innebär det för en översättare att återge erfarenheter som hen inte själv har? Vad händer när översättare som rasifieras som vita öve...
Olika språk korsar en översättares liv – hur påverkar det oss att verka i en flerspråkig tillvaro av text? Hur påverkar det en författare att vara öve...
Ett viktigt fenomen i det litterära kretsloppet är återutgivningen av världslitteraturens klassiska texter. Men hur är det att översätta en text som r...
Att skriva på ett majoritetssamhälles språk och därmed vända sig till dess läsare är att inta en position. Men att översätta samma text till samiska o...
Översättare kan få uppdraget att översätta en text via en översättning. Olov Hyllienmark har översatt den polska tonårsflickan Renias dagbok via en en...
I Imri Sandströms konstnärliga forskningsprojekt Howe Across Reading korsas Västerbottens och New Englands historier och språk med texter av Susan How...
2018 års Nobelpristagare i litteratur, Olga Tokarczuk, har ett särskilt gott öga till översättarnas skrå. Till svenska har hon framför allt översatts ...