Idioms! Bull in a China Shop & Butt In! American English with Billgreen54

Share:

Listens: 0

American English Grammar Review

Education


American English grammar review with Billgreen54. Hey, I've got some more idioms for you bool in a china shop bull in a china shop is used in insensitive to delicate situations to be so clumsy that one breaks things inadvertently or accidentally. Here's an example. Tom was a bit of a bull in a china shop when he met his girlfriend's family, asking all the wrong kinds of questions about her relatives. Here's another Larry, you can't take his son into the glassware store because he always manages to break things. He's like a bull in a china shop. Here's another idiom Bhama steer to give someone a bumpsteer bad advice or instructions. My stockbroker really gave me a bumpsteer I bought a stock he recommended and it did nothing but go down. Kim stopped at a gas station for directions to City Hall. The mechanic told her how to get there. But he gave her a bump steer and she got lost again, burn one's bridges to burn a bridge to take a course of action that makes it impossible to go back. Here's an example. Hey, if you commit yourself to that course of action, you'll be burning your bridges and you won't be able to start over a second example, Anita decided she ought to leave herself the option of going back to school she decided not to burn all her bridges. So when you use that phrase, burn one's bridges to burn your bridge, it means you've done something taking an action of some kind where you probably won't be able to go back and do that again often used in jobs to burn rubber. Hey, can you believe it? That's an idiom. To burn rubber is to accelerate with tires so quickly from a stopped position at the rubber tires. Make a loud squealing noise and leave a black mark on this treat. It's also a slang expression meaning to hurry. Here's an example a traffic light turned green. The car tires squealed as the driver push the gas pedal to the floor and burn rubber. Here's another one. Hey, we're going to have to burn rubber. If we hope to get to the wedding on time. This expression is also used as slang for Hurry, burn the candle at both ends to overwork oneself. Here's an example. Hey, Marie works all day and goes to school every evening, then she has to get up early in order to study she's wearing herself out she's burning the candle at both ends. Another example you really burn the candle at both ends. You've got to start taking it easy or you'll end up in the hospital. The expression suggests that one is a wasting one's resources or energy. Here's another idiom burn the midnight oil. burn the midnight oil to stay up late at night studying or working a great example Hey, if they expect to pass the test tomorrow, they'll have to open their books and begin burning the midnight oil. In other words, they'll have to study a lot real fast. Another example. Hey, the boss expects to see the new plans tomorrow. The only way I'm going to be able to finish them in time is to burn the midnight oil tonight. The literal definition of burning the midnight oil suggest burning the oil in an oil lamp for light in order to work in the dark. A lot of idioms come from expressions like that that may have been used literally in the early days. today. It's more idiomatic. He burned out lacking enthusiasm due to overexposure or too much of the same thing or completely used up or worn out. Here's an example. Hey, Scott just couldn't face another semester studying chemistry. He had taken so many chemistry classes that he was burned out. Another example a Betty got burned out spending so much time volunteering at the hospital, she decided she needed a vacation. The expression suggests a device like a light bulb that burns out or stops shining when all of its energy is used up. So again, many idioms come from literal meanings in the very beginning. And they've kind of changed the way that we use them over time. --- Send in a voice message: https://anchor.fm/english-grammar-review/message